Onomastikion

Nem klasszikus blog, inkább a szerző(k) sajtcédulái az érdekesnek talált vezetéknevek etimológiájáról. A cikkek a szerző(k) egyéni véleményét tükrözik, a tévedés sincs kizárva.

Címkék

Hozzászólások

  • El Mexicano: Köszönöm szépen ezt a remek írást, éppen a napokban jutott nekem is eszembe, hogy vajon milyen ere... (2017.10.29. 12:43) Rajoy Brei
  • elmexicano.hu: Jelzem, hogy itt jártam, egyúttal szeretném megköszönni a nagytudású szerző, LvT segítségét a span... (2016.01.24. 10:26) Gácsi
  • LvT: Vélhetően igen. Elviekben gondolhatnánk azt, hogy az előző adat alakult /g/ > /k/hanghelyettesí... (2012.07.30. 10:58) Kita
  • Mezőbándi: Zsujta, Abaúj (gönci rkat. akv., keresztelések) 1869: Kita József és Dranga Borbála lánya, Borbál... (2012.07.28. 01:14) Kita
  • Utolsó 20

Rajoy Brei

2017.10.28. 14:37 | LvT | 1 komment

Címkék: rajoy brei raxoi brey

Rajoy [ra'xoi̯]: A cikk írásakor regnáló spanyol miniszterelnök apai csn.-e egy gallego (galiciai) vezetéknév történelmi írásmódú alakja. A név valamely, mai helyesírással Raxoi [ra'ʃɔj] (vagy Portarraxoi) nevű településre utaló, az onnan történt elszármazásra, az oda való kapcsolatokra, illetve az ottani birtokra utaló képzőtlen lakosnév {1} {2: Rajoy, Raxoi}. A történelmi írásmód j-je arra utal, hogy a megfelelő hang a régi gallegóban [ʒ]-nek hangzott, amely utóbb rendszerszerűen [ʃ]-sé zöngétlenedett, amelyet a modern helyesírás x betűvel jelöl. A j olvasata ugyanakkor a kasztíliaiban [x], és a miniszterelnök esetén ez az elspanyolosodott ejtésforma rögzült. A spanyol és gallego névforma kettőssége máig fennáll a – motivációját tekintve azonos, de vélhetően nem rokon – történeti csn.-nél, ahogy azt a XVIII. sz.-i építtetőjéről elnevezett, városházaként és önkormányzati székhelyként működő  Santiago de Compostela-i sp. Palacio de Rajoy : gallego Pazo de Raxoi palota neve is mutatja.

A galiciai Raxoi településnevet a kései latin [villa] Ragioli alakú elnevezésre vezetik vissza, amely az egykori birtokos szn.-ből képződött {1}. Ez a Ragiolus szn. vélhetően a keleti germán (gót) ragin ’tanács, határozat, döntés’ {3} előtagú szn.-ek egyikének rövidüléséből lett a latin -olus kicsinyítő képzővel (vagy a germán *-ilaz kicsinyítő képző latinosodásával). Vö. n. Reil csn. < ófn. Ragilo szn. < ógermán *Raġ[in]- + *-ilaz {DuFam: Reil}. 


Brey [brei̯, -βrei̯]: A spanyol miniszterelnök anyai nagyapjától örökölt vezetéknévtagja szintén valamely Brei nevű településre utaló gallego lakosnév {2: Brey, Brei}. A településnév etimológiájára nem került elő adat, azonban a Bre-~ Bri- kezdetű galiciai hn.-ek némelyikét a kelta *brīwā ’híd’, ill. *brīgos ’erő’ ~ *brigā ’magaslat’ ~ *brigant- ’magas, emelkedett; fontos, erős’ szavakból eredeztetik {4}.


Az adott esetben az vezetéknév apai és anyai tagja kötőszó (kasztíliai y, gallego e) nélkül kapcsolódik, erről bővebben l. Puigdemont i Casamajó.


Irodalom
:

  1. Gonzalo Navaza: A grafía do fonema prepalatal fricativo xordo en topónimos e apelidos galegos. Estudos de Lingüistica Galega 4, 169-185, 2012. — http://www.usc.es/revistas/index.php/elg/article/download/409/406
  2.  Apelidos de Galicia (on-line): https://apelidosgalicia.org
  3. Wilhelm Streitberg: Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, Heidelberg, 1910. — http://www.wulfila.be/lib/streitberg/1910/
  4. Wikipedia (en): https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Celtic_place_names_in_Galicia, https://en.wikipedia.org/wiki/Brigantes

A bejegyzés trackback címe:

https://onomastikion.blog.hu/api/trackback/id/tr6913111898

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Köszönöm szépen ezt a remek írást, éppen a napokban jutott nekem is eszembe, hogy vajon milyen eredetű lehet ez a vezetéknév, mert nem túl szokványos és nem is tipikusan spanyol (kasztíliai). Érdekességként fűzném hozzá, hogy a latin RAGIOLI a kasztíliaiban – rendes fejlődés útján – *Rayol alakot eredményezett volna.