Onomastikion

Nem klasszikus blog, inkább a szerző(k) sajtcédulái az érdekesnek talált vezetéknevek etimológiájáról. A cikkek a szerző(k) egyéni véleményét tükrözik, a tévedés sincs kizárva.

Címkék

Hozzászólások

  • LvT: @Pyrandus: Úgy hát! (2022.05.10. 15:38) Závada
  • Pyrandus: Vagy úgy? (2022.05.09. 22:02) Závada
  • El Mexicano: Köszönöm szépen ezt a remek írást, éppen a napokban jutott nekem is eszembe, hogy vajon milyen ere... (2017.10.29. 12:43) Rajoy Brei
  • elmexicano.hu: Jelzem, hogy itt jártam, egyúttal szeretném megköszönni a nagytudású szerző, LvT segítségét a span... (2016.01.24. 10:26) Gácsi
  • LvT: Vélhetően igen. Elviekben gondolhatnánk azt, hogy az előző adat alakult /g/ > /k/hanghelyettesí... (2012.07.30. 10:58) Kita
  • Utolsó 20

Skolnyik

2024.08.20. 10:39 | LvT | Szólj hozzá!

Címkék: skolnyik školník školnik szkolnik skolnik vaľkovec vaľkovský valykovec valykovszki valykovszky válykó

A mai Skolnyik családnak régebben kettős neve volt, sokan csak Válykó vagy Valykovec néven ismerték őket. Ez a második név árulta el korábbi származáshelyüket. A család eredetileg a nógrádi Vaľkovo (magyarul Válykó, ma České Brezovo / Csehberek része) községből indult, s 1717-ben már Csabára [Békéscsabára] ért. Innen a legidősebb házas fiú Szarvasra, s onnan Nyíregyházára költözött. Itt az 1754. évi összeírásban a Csabai utcában Skolnyik György néven, 1759-ben pedig Valykovec György néven szerepel. Az egyik név a származáshelyet, a másik pedig a foglalkozást jelenti.

{TECsK:165 (5:49)}

A m. Skolnyik csn. a szlk. Školník vezetéknév magyarosodott formája, amely pedig a szlk. školník ’iskolai hivatalsegéd, pedellus, iskolaszolga; (régen továbbá) városi tanító’ közszóval azonos foglalkozásnév. {SSJ:školník}{HSSJ:školník } — A szlk. név párhuzamai a környező szláv nyelvekben is ismertek, vö. cs. Školník, hv.-szln. Školnik, le. Szkolnik, ukr. Школник (Skolnik).

A Valykovec csn. a szlk. Vaľkovec név magyaros írásmódja. Ez a szlk. Vaľkovo településnévhez -ec képzővel alkotott főnévi lakosnév, köznévként az érintett település férfi lakosát jelenti, vezetéknévként azonban legtöbbször az újonnan betelepült származási helyére utaló megkülönböztető névről lehet szó {MSzlkCsn:130d}. A szlk. gyakorlatban a lakosnévi csn.-eknek két rétege határozható meg: a korábbi (és gyakoribb) névadások a -ský ~ -cký képzős melléknévi formákon alapultak, míg a későbbi (és ritkább) gyakorlat volt az -an (-än, -en) ~ -ec ~ -ák képzős főnévi alakok használata {MSzlkCsn:127a}. Ilyen módon a szlk. Vaľkovec csn. szinonimája a Vaľkovský, amely magyarosodott Valykovszki ~ Valykovszky alakban is adatolható.

A Válykó névforma a szlk. Vaľkovec alakkal párhuzamosan történt magyar névadás eredménye: képzőtlen (képző nélkül alakult) lakosnév a település magyar névalakjából. {MSzlkCsn:118b}

NB. A kemény -l hangot tartalmazó csn.-ek, mint m. Valkai, szlk. Valkovský, inkább a m. Valkó vagy szlk. Valkovec (m. Vajkvágása) hn.-ek egyikéhez köthetők, de nem kizárt esetlegesen a fent tárgyalt vezetéknevekben a m. -ly ~ szlk. -ľ másodlagos megkeményedése sem.

* * *

A szlk. Vaľkovo település neve 1331-től adatolható, azonban XVIII. sz.-i Valko átírásban. A hn. a szlk. Valek ~ Vaľko szn.-hez alkotott -ovo képzős sn. birtokos melléknévi alak, tehát az illető szálláshelyét, birtokát vagy az általa telepített helységet jelöli. Az alapnév a szlk. Valent ’Bálint’ egyházi szn. rövidült és -ek v. -ko kicsinyítő képzővel ellátott köznapi változata. A m. Válykó alak hangtani magyarosodással jött létre a szlk. formából. {FNESz:Válykó}{MSzlkCsn:37}

A bejegyzés trackback címe:

https://onomastikion.blog.hu/api/trackback/id/tr8518469977

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása