Onomastikion

Nem klasszikus blog, inkább a szerző(k) sajtcédulái az érdekesnek talált vezetéknevek etimológiájáról. A cikkek a szerző(k) egyéni véleményét tükrözik, a tévedés sincs kizárva.

Címkék

Hozzászólások

  • LvT: @Pyrandus: Úgy hát! (2022.05.10. 15:38) Závada
  • Pyrandus: Vagy úgy? (2022.05.09. 22:02) Závada
  • El Mexicano: Köszönöm szépen ezt a remek írást, éppen a napokban jutott nekem is eszembe, hogy vajon milyen ere... (2017.10.29. 12:43) Rajoy Brei
  • elmexicano.hu: Jelzem, hogy itt jártam, egyúttal szeretném megköszönni a nagytudású szerző, LvT segítségét a span... (2016.01.24. 10:26) Gácsi
  • LvT: Vélhetően igen. Elviekben gondolhatnánk azt, hogy az előző adat alakult /g/ > /k/hanghelyettesí... (2012.07.30. 10:58) Kita
  • Utolsó 20

Budinszky

2012.05.25. 13:52 | LvT | Szólj hozzá!

Címkék: budinszky

Vö. szlk. r. budinský ['buɟinski:] mn. {BSS:buďinskí} és Budinský csn. {DPnS}, amely a Budín ’Buda’ hn.-hez képzett lakosnév, és így a m. Budai ~ Buday csn. (ill. budai mn.) megfelelője. Elméletileg elképzelhető a cseh eredet (vö. budínský ['buɟi:nski:] mn.), de ez a szlk. mellett csak esetleges lehet. A többi szláv nyelven vagy nem ismert a –szky véggel magyarosodó lakosnévtípus (pl. szb.-hv. budimski ['bǔdi:mski:]), vagy más tőformából képződnek (l. később).

A török kiűzése után sok szlovák telepedett le Budán és Pesten, a XIX. sz.-ra a számuk több mint százezerre nőtt. Ha ők más szlovák környezetbe átköltöztek, akkor kaphatták megkülönböztető ragadványnévül, amely aztán kiszorította a korábbi vezetéknevüket.

A szlk. helynevek végén az –ín végződés az –in birtokos mn.-képző folytatása, az –ov párja. A kettő között az a különbség, hogy az –in nőnemű, ill. –a tövű főnevekhez járul (pl. szlk. matka ’anya’ :> matkin dom ’anyai ház, az anya háza’), egyébként az –ov járja (pl. szlk. otec ’apa’ :> otcov dom ’apai ház; az apa háza’). A szláv névanyagbeli gyakorisága miatt alkalmas lett arra, hogy adaptív képzőként idegen hn.-ek is a segítségével honosodjanak. A m. Buda > szlk. Budín mellett ilyen még pl. m. Szeged > szlk. Segedín ['segedi:n], m. Debrecen > szlk. Debrecín, a. London > szlk. Londýn, ol. Torino > szlk. Turín. A szlk. Budín esetén ezt erősítette a tőkiegyenlítődés is, minthogy a –ský képző (és a más szl. megfelelői) előtt msh.-ra végződő tőalaknak kell állnia, így az abszolút tő gyakran bővül pusztán adaptív funkciójú toldalékkal [a leggyakoribbak –(i)an-, –ov-, –in-], vö. m. Buda :> le. budański mn. ukr. будайський /budajszkij/ mn., or. будайский /budajszkij/ mn.; illetve m. Pest > szlk. Pešť [peʃc] hn. :> szlk. peštiansky ['peʃci̯anski], r. nyj. pešťanský ['peʃcanski:]. Ezt a bővebb tőalakot aztán az analógia beemelheti a fn.-i formába is, pl. m. Vác :> szlk. vacovský ['vatsou̯ski:] :> Vacov ['vatsou̯] hn.

A bejegyzés trackback címe:

https://onomastikion.blog.hu/api/trackback/id/tr984545749

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása