Onomastikion

Nem klasszikus blog, inkább a szerző(k) sajtcédulái az érdekesnek talált vezetéknevek etimológiájáról. A cikkek a szerző(k) egyéni véleményét tükrözik, a tévedés sincs kizárva.

Címkék

Hozzászólások

  • LvT: @Pyrandus: Úgy hát! (2022.05.10. 15:38) Závada
  • Pyrandus: Vagy úgy? (2022.05.09. 22:02) Závada
  • El Mexicano: Köszönöm szépen ezt a remek írást, éppen a napokban jutott nekem is eszembe, hogy vajon milyen ere... (2017.10.29. 12:43) Rajoy Brei
  • elmexicano.hu: Jelzem, hogy itt jártam, egyúttal szeretném megköszönni a nagytudású szerző, LvT segítségét a span... (2016.01.24. 10:26) Gácsi
  • LvT: Vélhetően igen. Elviekben gondolhatnánk azt, hogy az előző adat alakult /g/ > /k/hanghelyettesí... (2012.07.30. 10:58) Kita
  • Utolsó 20

Balázs

2020.05.17. 21:15 | LvT | Szólj hozzá!

Címkék: balázs baláž balaž

A Balázs (Balás) családnév mind a múltban, mind a jelenben gyakori a városban [azaz Nyíregyházán]. Keresztnévként is szívesen vették fel egyes családokban. A 18. században a nógrádi tizedjegyzékekben is gyakrad találkozunk Balázs névvel. A békési névjegyzékben is 4 családdal képviseltetik magukat: egy család Szarvasról, három pedig Berényből költötött át Nyíregyházára. Tudomásunk van róla, hogy a Balázs család népes rajokat bocsátott le a bácskai szlovák kolóniákba is. A hagyomány szerint, sok ügyes mesterember került ki a soraikból.

{TECsK: 147 (5:6)}

A Balázs csn. képzőtlen apanévként keletkezett az azonos alakú m. Balázs szn.-ből, amely Szent Balázs tiszteletéhez köthető egyházi név, a latin Blasius alak magyarosodása. A nyugati, római katolikus szlávságban a Blasius szn. helyi alakja egybeesett a kéttagú szláv névadás blag- ’boldog; szelíd, nyájas’ előtagjánal lágy változatából önállósult Blažej formájával. Ezért is a magyarországi egyházi gyakorlatban szlovák nyelven is a magyaros Balázs változat volt használatban a szláv alak helyett, amely így bekerült a köznapi szlovák névkincsbe is a név XVI–XVII. sz.-i divatja idején. A képzőtlen szlk. Baláž (Balaž) névforma mellett különböző képzőkkel további szlk. származékai is  alakultak az alapnévnek, pl. Balážec ~ Balažec, Balažic, Balažič, Balážik ~ Balažik, Balážovič ~ Balažovič {ČP:83} {DPnS}.

A Blasius szn. eredete vitatott. Egyesek szerint a görög eredetű latin blæsus ’selypítő, pösze; dadogó, hebegő’ (< ógör. βλαισός) mn. apanévi származékáról van szó. Mások a római Cornelia nemzetség Blasio ága ismeretlen etimológiájú cognomenének továbbélését látják benne. Régebben a görög Βλάσιος (ógörög: Blasziosz, újgörög: Vlasziosz) formát vélték elsődlegesnek, amely így esetleg az ógör. Βασίλειος (Baszileiosz) ’királyi, a királyhoz tartozó’ (> lat. Basilius) szn. köznapi sz : l > l : sz hangátvetéses egyszerűsödése lehet.  

A bejegyzés trackback címe:

https://onomastikion.blog.hu/api/trackback/id/tr4915703338

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása