Nem klasszikus blog, inkább a szerző(k) sajtcédulái az érdekesnek talált vezetéknevek etimológiájáról. A cikkek a szerző(k) egyéni véleményét tükrözik, a tévedés sincs kizárva.
Szláv etimológiájú csn., amely azonban a jelenkorban csak a magyarban mutatható ki, így vélhetően a magyarokkal együtt élő szlávsághoz, elsősorban a szlováksághoz köthető. A név alapja a cs.-szlk.-szb.-hv. tvrdota közszó, amely a jelenkori szótárakban nem szerepel, a…
A szlk. Závoďan ['za:voɟan] magyarosodása {DPnS}. A szlk. csn. -(i)an képzős lakosnév {MSzlkCsn:128b} egy szlk. Závod, Závoda, Závodie településnévből, a gyakoribb szlk. Závodský ['za:votski:] > m. Závodszky, Závodszki szinonimája* .Ilyen hn. lehet pl. Závod (m.…
A Švraka a mai
telefonkönyvi adatokból nyugati délszláv elterjedtségűnek tűnik. Mivel a
szerb-horvátban a švra- szókezdet a svra- változata lehet {SzhMSz:švra}, a
csn.-et összekapcsolhatjuk a szb.-hv. svraka
['svrâka] ’szarka (Pica pica)’
állatnévvel…
A szlk. Škamla ['ʃkamla] csn. magyaros
írásmódja {DPnS:Škaml}. Ez a szlk. škamra ’csipa’ köznév alakváltozata. Mivel a szlk. škamrať igének a ’pislog, pislákol’ mellett van ’duzzog, morog; könyörög, kérlel’ jelentése
is, így…
A n. Steger ['ʃte:gɐ] csn. magyarosodása. Ez lehet {DuFam:Steg(e), Steger}: 1. Lakóhelynév (azaz a településen belüli lakóhelyre utaló ragadványnév) az alábbi köznevek egyikéből: a) n. Steg ’gyaloghíd, bürü; kikötőpalló; keskeny út’; b) déln. Stiege…
Vö. szlk. (és cs.) Rozbora ['rozbora] csn. {DPnS}. Ez a szlk. rozboriť {SSJ} ~ cs. rozboříti ’lerombol, feldúl’ szóhoz képzett igei főnév. Jellemre, eseményre, esetleg a lakóhely körülményeire utaló ragadványnév. Hasonló nevek múlt idejű…
Alakilag szláv csn., azonban szláv megfelelőit a jelenkorban nem lehet kimutatni. Változatai közül a XX. sz.-ban kimutatható a m. Oberschoffsky és a n. (osztrák) Oberschofski {1}. Mindez arra mutat, hogy a magyarba a németből került, így az eredetét a német-szláv együttélési…
A szlk. Dedinský ['ɟeɟinski:] csn. magyarosodott változata. A magyarban a kemény /d/ ejtés a várható /gy/ helyett az alföldi (bácskai) szlovák-délszláv-magyar kontaktusjelenség eredménye lehet. {CsTsz:Bevezető}A csn. etimológiailag a szlk. dedina ’falu’ közszó szlk.…
Szarvas környéki, alföldi szlovák lakosnévi csn., normalizált szlovák alakja Sénašský ['sɛ:naʃski:] {ĽuNo:Sénaš}. Lakosnévként a Szarvastól délre Orosháza felé eső kisszénási tanyavilágból (szlk. Kišsénaš), estleg Nagyszénásról elszármazottat, oda kapcsolatokkal…
A szlovák Kušniar ['kuʃɲi̭ar] csn. magyarosodása, amely a régies szlk. kušnier ['kuʃɲi̭er] ’szűcs’ szó nyj. kušniar ~ kušňar alakjából vett foglalkozásnév. {SSJ:kušnier}, {DPnS:Kušniar} Hasonló nevek m. Kusnár, m. Kusnyer < szlk. Kušnier > n. Kuschner,…
A szlk. Petraško csn. magyarosodása, amely a szlk. Peter 'Péter' szn. (-a kötőhangzós) szlk. -ško kicsinyítő képző apanévi származéka {MSzlkCsn:66}.Megjegyzés: A szlk. Peter és m. Péter szn. az újszövetségi gör. Πέτρος /Petrosz/ szn. helyi…
A szlk. Kraško csn. magyarosodása. Ez valószínűleg a szlk. krása 'szépség' lágyult tövéből képződött (vö. krášliť 'díszít, szépít') képződött a szlk. -ko kicsinyítő képzővel. Ilyenformán a szlk. Krasko (> m. Kraszkó) változata lehet.
A szlk. Hraško csn. magyarosodása, amely a szlk. hrach 'borsó' köznév -ko kicsinyítő képzős származéka {MSzlkCsn:37}.Megjegyzés: A név tovább magyarosodott formája: Raskó.
A szlk. Fraško csn. magyarosodása, amely a szlk. František 'Ferenc' szn. Fra- rövidülésének szlk. -ško kicsinyítő képzős apanévi származéka {MSzlkCsn:66,120b}.Megjegyzés: A szlk. František és m. Ferenc szn. az ol. Francisco 'francia' szentnév helyi változata. Ez Assisi Ferenc…
A szlk. Braško csn. magyarosodása.1. Ez valamely Bra- kezdetű szn. (pl. Branislav, Bratislav) rövidülésének szlk. -ško kicsinyítő képzős apanévi származéka. 2. Esetleg annak a szlk. Blaško [< szlk. Blaž(ej) 'Balázs' + -ko {MSzlkCsn:37}] apanévnek az ejtésváltozata,…
1. Szlovák csn. magyarorosott formája, az apanévi motivációjú szlk. alapnév lehet: Andraško, amely a m. András szn. szlk. -ko kicsinyítő képzős származéka {MSzlkCsn:37}. Ondraško esetén a szlk. Ondrej 'András' szn. rövidüléséhez -a kötőhangon keresztül…
A mai cseh és szlovák névanyagban Svítil v. Svitil formában mutatható ki. Ez cseh vagy nyugatszlovák cselekvőnév, a szlk. svietiť ~ cs. svítiti 'világít, fénylik' ige -l melléknéviigenév-képzős származéka. Az í-ző tő és a képző elsősorban cseh eredetre utal, de a nyugati…
Hozzászólások